エッセイ集 薪ストーブの里から

ポールキャスナー 薪ストーブのある暮らし

日本における草分け的存在が贈るカントリーライフの提案。薪ストーブにまつわる様々なストーリーをお届けします。

斧の伝統を守るスウェーデンの鍛冶屋グレンスフォシュ・ブルークス

昨年の11月24日にスウェーデンのグレンスフォシュ・ブルークスを訪ねました。

ストックホルムより330キロ北に小さな町グレンスフォシュはあります。
グレンシュフォシュ川が間に通っています。


斧工場の裏に通るグレンスフォシュ川。
鉄分が多いため水が茶色です。
グレンスフォシュの意味は「境川」です。(Grans=境/boarder、fors=小川/creek)
ほとんどの家は壁を赤と白に塗り、いつでもクリスマスのような雰囲気です。

 
朝6時、入り口からのぞくグレンスフォシュ・ブルークスの鍛冶作業所。
昔はグレンスフォシュ川の水力でこの直径1.8mのハンマーミルを作動させていた。
現在は電気ですが・・・




斧作り

アックスマルチハンマーには180トンの圧力があります。
いくつかの金型がついている。
右から穴開け用2つ、刃型2つ、そして横縦などそれぞれの形に作り上げていく。
斧の頭を作る前に金型を設置する。
設置と調整で数日かかるので、これも職人の仕事の一つです。
一つの斧が2分以内に出来上がる。

 
鉄の棒に釜戸の中で1100℃を越える熱を加えて、斧の頭の大きさに切断する。

 
アクを刷り落とす。この火の粉の数で炭素の量がわかるそうです。


頭に穴を開ける。


斧らしい形になってきました。
温度が低くならないうちにすべての作業を終わらせないといけないので忙しい。


ルーン・アンデルセン氏(RA)が薪割り槌を仕上げていきます。


最後に斧の形を確認し、クラウンマークと本人のイニシャルを刻みます。
この人はレナート・ペッテション氏(LP)のミニハチェットを仕上げています。


出来上がった斧の頭。


研磨用ベルトでの仕上げ。


次は斧頭の下側刃の部分を820℃に熱して強化し、25℃の流水で素早く冷やします。
刃の焼を入れた後ロックウエル62の堅さになります。


斧頭は195℃のかまどで60分間熱され、強化されます。
こうすることで鍛治作業と強化の工程で発生するスチールのひずみがなくなり、
刃の先端部分は十分な硬度を持ち丈夫になります。
これでロックウエル57の堅さになります。
最後に革研ぎで刃縁をていねいに鋭くします。


職人は大きなハンマーで縁の角を叩いてそれぞれの質を評価します。
刃が割れなければ合格です。

 
大きな乾燥室で木製柄が保管されています。
完全に乾燥していないと、斧頭に付けた後さらに乾いて緩くなる可能性があります。
木製くさびも完全乾燥したものを使用しています。


斧頭に柄がつけられます。
グレンスフォシュの創立者の孫ラッセ・エリクソンが柄をつける専門担当です。
45年以上の熟練者でグレンスフォシュのすべての工程のマイスターでもあります。


油圧式プレスを使い、木製のくさびと一緒に柄を斧頭に押し入れます。
斧頭に対する柄の角度、並び具合、そして掛かり具合を確認します。
3本脚のスチール製のくさびを木製くさびに打ち込み、終了です。

 
出来上がった斧の保管室です。
あとは革のケースと各言語の斧の本をつけて世界のユーザーへ発送する。
このように手間ひまをかけて一本一本の斧を作り上げています。

グレンスフォシュ・ブルークスで働く人々

空飛ぶ小枝



ストーブに火を起こすためのキンドリング(焚き付け)が充分だったことはない。朝、ストーブに火を起こすときには、 15本ほどのキンドリングを使う。ストーブの炉室でオーブン料理を楽しむときには、もっと多くのキンドリングが必要になる。 太い薪を焚き付け用に細く割るのは、手間がかかる仕事だ。で、枝木を焚き付けとして活用している。多くの人は、 その枝木を邪魔物扱いしている。

枝木を短く切って、キンドリングを作るのは容易い。細い枝木を切るときは、シングルハンドの“ワイルドライフ”または“ハンター” を使う。軽くてシャープな斧なので、長い枝木を適正な長さの焚き付けに切り揃えることができる。 このような小型の斧をキンドリングアックスと呼ぶ。直径3センチ以上の枝木は“スカンジナビアンアックス”を使う。 ワイルドライフよりも斧身が少し重く柄が長いので、枝木をバターのように断ち切ることができる。

キンドリングは、黄色いプラスチックの箱に収納しておく。この箱は格子状になっているので、空気の流通がいい。生枝でも、2, 3ヶ月で乾燥する。箱は積み重ね式になっているので収納が楽だ。熾き火が朝まで残っているかどうかによるし、 オーブン料理を楽しむ回数にもよるが、一箱分のそれは1,2週間分の焚き付けになる。10月から4月まで2台のストーブを使うようになって、 20箱分のキンドリングが必要になった。

枝木を叩き切るための枝切り台は、自分の膝よりも充分に高くあるべきだ。腰を曲げずに仕事ができるので、 寒い日に1時間以上枝を切っても背中が痛くならない。わたしは、枝木が飛び散るところに黄色い箱を幾つも置いておく。 時には小枝が数メートル飛び跳ねるし、6メートルも空に舞い上がることもある。しかし、だいたいは箱のなかに飛び込んでいくので、 そうしておけば仕事がはかどるのである。

枝木を叩き切るときには、垂直にではなく60度の角度で斧を振り下ろすといい。切られる枝木は、 枝切り台に密着していなければならない。そうでないと、枝がスプリングの働きをして、振り下ろした斧を跳ね上げるので危険だ。そんな時には、 枝切り台の角に枝をあてがって切ればいい。 

枝木の焚き付け作りは、斧使いのためのよい勉強になる。片手使いの斧で枝木を切ることは誰にでも簡単にできることだし、楽しいものだ。 で、誰かがきっと手伝ってくれるだろう。子供は、わたしに見守られながら、6歳のときに焚き付け切りを学んだ。 斧は鋭利な刃物である。 安全への充分な配慮を。革の手袋とゴーグルを必ず着用しよう。斧で叩き切られた枝木は、時として凄い勢いで空に飛び出す!

 

 


 

Flying Branches

 

I never seem to have enough kindling for my stove. I generally use about 15 sticks to start my morning fire. But I also a lot for In- Stove-Oven cooking. It isn’t enough just to chop large pieces of firewood for those long cold winter nights. When I get those big logs to cut I also try to use as much of the branches as possible. A lot of people leave the branches behind as waste.

 

It is easy and quick to chop the branches into firewood. I generally use my WIld Life or Hunter axe for the smaller branches. It is light and sharp. It makes quick work of cutting those long branches into the perfect length for kindling. For the thicker branches up 3 cm I use my Scandinavian axe. The head is a bit heaver and the longer handle cuts through the branches like butter.

 

I store my kindling in the yellow plastic boxes that stack on top of each other. The slits it the boxes allow air to flow through so the kindling dries out in just a few months. The boxes stack one on top of the other so they are easy to store. Each box will last about a week or 2 depending on the amount of hot coals left over for the morning fire or how much oven cooking I am doing. Since I use my 2 stoves from October to April I figure I need at least 20 boxes full of twigs.

 

My kindling chopping block is just high enough so I don’t have to bend over. This is important because on a cold day stopping over for an hour chopping kindling strains my back. I place several of the yellow boxes around the chopping block positioned just about where the chopped twigs will fly off. Sometime a twig will fly several meters from the block or shoot up in the air 6 meters! Generally the twigs will fly right into the box so I don’t have to pick up very many which makes the job of cleaning up easier.

 

I chop the branches at a 60 degree angle as this seems to cut better than at a 90 degree angle. The branch should rest fully on the chopping block. If the green branch is not in contact with the block it is like a spring and the axe will just bounce of without cutting through. Sometime I use the edge of the block because it is easier to make contact with the block.

 

Chopping kindling is a good way for beginners to get used to swinging an axe. It is easier than chopping large pieces of wood as you use only one hand and is something everyone can pitch in. My children learned how to cut kindling once they were 6 years old under my watchful eye. Axes are sharp so safety is important. Always where leather gloves and eye protection as those branches will really fly.

薪ストーブエッセイ・森からの便り 新着案内